Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на португальский язык. Переводы на португальский язык проходят тщательную редакцию носителями португальского языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на португальский язык.
СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
С португальского языка на русский 450 рублей за переводческую страницу
С русского языка на португальский 520 рублей за переводческую страницу
Внимание! Указанные цены не включают нотариальное заверение.
Нотариальное заверение перевода составляет 500 рублей за один заверяемый документ.
*Цены указаны с учетом НДС за стандартную переводческую страницу (1800 печатных знаков с пробелами)
**Стоимость срочных заказов оговаривается отдельно
***Информация, связанная с переводом и нотариальным заверением личных документов и справок, указана в разделе УСЛУГИ
**** Цены являются базовыми и отражают стоимость перевода одной переводческой страницы текста общего содержание. Стоимость перевода текстов специально-технического и иного специфического содержания (юридического, медицинского , финансово-экономического, научного и иного), а также рукописных текстов оговаривается отдельно.
***** Минимальная стоимость заказа 900 рублей.
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА
В нашем бюро переводов Вы также можете оформить заказ на устный перевод с/на португальский язык. Перевод осуществляют опытные переводчики, специализирующиеся в различных областях знаний.
Стоимость устного перевода составляет:
от 1300 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 10500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
СТОИМОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
Стоимость синхронного перевода с/на португальский язык
составляет:
от 2500 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 19500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
Португальский язык. Краткая справка.
Португальский язык, подобно другим романским языкам, развился из провинциальной латыни; ближе, чем другим романским, он стоит к кастильскому; арабских элементов в П. яз. меньше, баскских нет вовсе, сохранились остатки кельтского языка. Гл. отличие от испанск. яз. развитие носовых звуков и упадок консонантизма. Различают: наречия северные (пров. Веира Энтре-Дуро, Миранда) и южные (Эстремадура, Алемтехо и Альгарве). С XIX в. стремление очистить яз. от иностр. элементов: провансальск., франц. и испан. На П. яз., кроме Португалии, говорят в Бразилии (особое наречие), на Азорск. островах, островах Зеленого мыса, и в Ост-Индии (Гоа, Макао и др.), всего около 20 милл. чел.
Брокгауз и Ефрон
Португальский язык,
язык португальцев и бразильцев. Распространён в Португалии, Бразилии, Африке (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Сан-Томе, Принсипи), в Азии [Аомынь (Макао) и Тимор]. Число говорящих на П. я. свыше 110 млн. чел. (1973, оценка). Принадлежит к иберороманской подгруппе романских языков. Древнейший памятник на П. я. - деловое письмо Auto de Partilhas (1192). Литературный язык сложился в 16 в. (время появления поэмы Л. Камоэнса "Лузиады"). В Бразилию П. я. проник в 16 в. и к началу 19 в. почти полностью вытеснил местные индейские языки. П. я. существует в двух основных вариантах - португальском и бразильском, которые различаются главным образом фонетикой и лексикой. В Португалии сохраняются 3 диалекта. В Бразилии различаются диалекты севера и юга. Фонетический строй характеризуется редукцией безударных гласных, главным образом в конце слова, наличием открытых и закрытых, а также носовых гласных и носовых дифтонгов. Современный П. я. сохранил латинские формы времён - предпрошедшего (с суффиксом -ra) и будущего сослагательного (с суффиксом -re). В системе глагола различаются две формы инфинитива, одна из которых - спрягаемая, или личная, - из всех романских языков есть только в П. я. Письменность на основе латинской графики.
Лит.: Вольф Е. М., Никонов Б. А., Португальский язык, М., 1965; Катагощина Н. А., Вольф Е. М., Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа, М., 1968; Португальско-русский словарь, 2 изд., М., 1972; Nascentes А., О idioma nacional, 3 ed., Rio de J., 1960; Nunes J. J., Compendio de gramatica historica portuguesa (fonetica e morfologia), 5 ed., Lisboa, 1956; Vazquez Guesta P., Mendes da Luz M. A., Gramatica portuguesa, t. 1-2, 3 ed., Madrid,.1971; Moraes e Silva A. de, Grande dicionario da lingua portuguesa, 10 ed., v. 1-12, Lisboa, 1949-59.
Е. М. Вольф.
БСЭ
ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК - романский яз. (см. "Романские языки"), являющийся разговорным и лит-ым языком Португалии, островов Азорских и Зеленого Мыса и Бразилии. К П. яз. принадлежит также галисийское наречие испанской провинции Галисии, где официальным языком населения является испанский язык (см.). Общее число населения, говорящего на П. яз., в Европе исчисляется до 6 млн. (включая сюда и около миллиона галисийцев), в Бразилии - до 27 млн. Диалекты П. яз. довольно близки друг к другу, но все же различаются: галисийский, северно-португальский (в провинциях Энтре Доуро э Миньо и Трас-ос-Монтес), центрально-португальский (пров. Бейера) и южно-португальский (пров. Эстременья, Алемтежо и Альперве), на основе которого сложился и лит-ый язык; на островах и в Бразилии диалекты также несколько отличны. Кроме того в португальских колониях в Азии и Африке существуют особые смешанные языки - креольско-португальские; таковы - негро-португальский в Сенегамбии, малайско-португальский на Зондских о-вах, индо-португальский в Индо-Китае.
Являясь непосредственным продолжением разговорно-латинского языка древнеримской провинции Бетаки, П. яз. поздно получил свое письменное выражение: древнейший документ его относится к 1192. В XIII веке галисийское наречие является уже как основа лит-ого языка и при испанском дворе Альфонса Мудрого (вторая половина века) и при галисийско-португальском дворе короля Дениса [ум. 1325]. Позднее однако, в связи с политическим преобладанием Испании, лит-ым языком господствующих классов средневековой Португалии становится испанский, который был широко распространен среди придворной аристократии в XV и начале XVI вв. Первые собственно-португальские поэты первой половины XVI в., как Жиль Висенте, Са де Миранда, в своих произведениях широко допускают смешение родного языка с испанским. Только начавшийся расцвет торговли и колониальной экспансии Португалии привел к созданию собственного лит-ого П. яз., лучшим памятником к-рого явились "Лузиады" Камоэнса (см.). Последующий упадок экономического и политического состояния в стране вновь повлек сильное воздействие на язык стран, более сильных экономически и культурно: Испании и Франции, что особенно отразилось на лексическом составе лит-ого языка.
Исторически сложившаяся орфография очень несовершенно передает богатство звуков П. яз., особенно в отношении гласных. Разнообразие гласных и дифтонгов как чистых, так и назализованных составляет характерную особенность португальской фонетики. Расхождение письма с произношением сказывается особенно на неударных гласных, поскольку "е", "о" без ударения произносятся как "i", "u", или редуцированное "e?", "u?"; неударный "а" звучит также "a?". Звуковой состав П. яз. имеет чистые гласные: "i", "e", "e?", "e?", "a", "a?", "a?", "o?", "o?", "u", "u?", носовые "i", "e?", "a", "o", "u", дифтонги чистые "ei", "ai", "oi", "ui", "eu", "au", "ou", "iu", дифтонги носовые (где оба элемента назализованы) "ai", "au", "oi", "ou", "ui"; согласные "m", "n", "n" (на письме "nh"), "l", "l'" (на письме "lh"), "r", "r?", "p", "b", "v", "f", "t", "d", "s" (на письме "s" или "с" перед "е", "i", "c" перед "a", "o", "u"), "z" (на письме "s" между гласными), "s" (на письме "ch", "x", "s" в исходе слова), "z" (на письме "j", "g" перед "e", "i" и "s" в исходе перед следующим звонким), "k" (на письме "с" перед "а", "о", "u" или "qu" перед "e", "i"), "g" ("g" перед "а", "о", "u" или "gu" перед "e", "i"). Своеобразие фонетики при несовершенстве орфографии делает П. яз. трудным для усвоения именно в области произношения.
В области форм португальский язык во многом сходен с испанским. Форм склонения нет, но спряжение очень богато формами: различаются простые, т. е. несложные формы настоящего времени изъявительного, сослагательного и повелительного наклонений, имперфекта (изъявит. и сослагат.), перфекта, давно прошедшего, будущего (изъявит. и сослагат.), условного будущего, а также инфинитива, причастия и деепричастия. При этом в будущем времени окончания могут отделяться от основы, к-рой является инфинитив. Особое своеобразие представляет спрягаемый инфинитив, принимающий личные окончания, напр. "tempo e de partir" (1 и 3 л. ед. ч.), "tempo e de partires" (2 л. ед. ч.), "tempo e de partirmos" (1 л. мн. ч.), "de partirdes" (2 л. мн. ч.), "de partirem" (3 л. мн. ч.).
Библиография: Cornu J., Die portugiesische Sprache, "Grundriss der romanischen Philologie", hrsg. v. G. Grober, Bd I, 2 Aufl., Strassburg, 1904-1906; Vianna G., Ortografia nacional, Lisboa, 1904; Его же, Portugais..., Lpz., 1903 (практическая фонетика и грамматика); Leite de Vasconcellos J., Esquisse d’une dialectologie portugaise, Paris, 1901; Его же, Licoes de filologia portuguesa, 2 ed., Lisboa, 1926 (Этюды по истории, лексикологии, стилистике, ономастике); Nunes J. J., Compendio de gramatica historica portuguesa, 2 ed., Lisboa, 1930; Ey L., Portugiesische Konversationsgrammatik, 4 Aufl., Lpz., 1926 (практический учебник); Vieira D., Tesouro da lingua portuguesa, 6 vv., Porto, 1873; De Figueiredo C., Novo Diccionario da lingua portuguesa, 2 vv., 1913.
M. Сергиевский
Литературная энциклопедия
ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, разговорный и официальный язык Португалии (с принадлежащими ей Азорскими островами и островом Мадейра, всего ок. 10 млн. человек) и Бразилии (свыше 120 млн. человек), а также официальный язык бывших португальских колоний в Африке (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Республика Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи; общая численность населения — ок. 20 млн. человек). Существует также несколько креольских языков, возникших на основе португальского. Общее число говорящих на португальском языке - ок. 150 миллионов. Галисийский язык (по-испански gallego), на котором говорят ок. 3 млн. человек, живущих на северо-западной оконечности Иберийского полуострова, представляет собой наиболее архаичный диалект португальского, а сама Галисия считается колыбелью португальского языка и литературы.
Португальский — это романский язык иберо-романской подгруппы, близкородственный испанскому, но сохраняющий некоторые более архаичные черты: начальное f- (например, в слове falar «говорить»), которому в испанском соответствует h- (hablar); латинский дифтонг au (сохранившийся в виде ou) — например, в слове ouro «золото», — соответствующий испанскому o (oro); дифтонг ei, возникший в лат. словах, оканчивается на ~arius, eria, например materia > madeira «древесина» (исп. madera); не подвергались дифтонгизации латинские краткие и — pй «нога» (исп. piй) и morto «мертвый» (исп. muerto); сохранилось сочетание it из латинского ct, например, в oito «восемь» из лат. octo (исп. ocho); сохранилось значение и форма латинского плюсквамперфекта, например fabulaveram > falara «я говорил (раньше)».
Одна из наиболее существенных инноваций португальского языка - утрата интервокального -l-, которое сохранилось в большинстве романских языков; так, латинское dolorem дает в португальском dфr, притом что в испанском остается dolor. Подобным же образом ведет себя интервокальное -n-, которое обычно исчезает, назализуя предшествующий гласный: manum превращается в mгo, lunam — в lua. Начальные pl-, fl-, cl- в португальском переходят в ch- (произносится a), что соответствует испанскому ll. Например, латинские слова plorare, flammam и clavem превращаются в португальском в chorar, chama и chave. Для португальского, так же как и для французского, характерны носовые гласные и явления сандхи (фонетические изменения на стыке морфем). Так, конечное s произносится как s перед начальным глухим и как z — перед звонким. В португальском синтаксисе есть явление, незнакомое другим европейским языкам, — спрягаемый инфинитив, например: кle diz sermos pobres «он сказал, что мы бедны».
Современный португальский язык мало чем отличается от старопортугальского; основное изменение состоит в утрате начального l- в артикле (lo, la, los, las превратилось в o, a, os, as) и интервокального -d- в глагольных окончаниях 2-го лица множ. числа (-ais, -eis, -is вместо -ades, -edes, ides).
Язык, на котором говорят в Бразилии, обладает рядом черт, отличающих его от стандартного португальского, которые, однако, не столь существенны, чтобы считать его отдельным языком: ou произносится как o, конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как l’ в Португалии и как j в Бразилии; окончание -s во множ. числе существительных и глаголов часто опускается: говорят as casa вместо as casas, nos havemo вместо nos havemos и даже nos came a fruta вместо nos comemos a fruta.
В португальском языке имеются некоторые следы германского влияния, но больше всего заимствований из арабского и итальянского. Главное достижение португальской нации — открытие и освоение огромных новых территорий — наложило свой отпечаток и на язык: многие «экзотические» слова, прежде всего азиатского происхождения, проникли в португальский язык, а затем через его посредство — в другие европейские языки. Даже некоторые слова латинского происхождения вошли в общеевропейский обиход из португальского (в том измененном значении, которое они приобрели в португальском) — например, слово кобра (из лат. ).
Первый литературный памятник португальского языка датируется 1189. Это лирическое стихотворение, принадлежащее Пайо Соарес де Тавейросу и адресованное Марии Паэс Рибейро, возлюбленной Санчо I, второго короля Португалии. Португальские слова можно встретить в латинских текстах начиная с 9 в.
Литература:
Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. М., 1983;
Никонов Б.А. Грамматика португальского языка. М., 1985;
Вольф Е.М. История португальского языка. М., 1988;
Энциклопедия "Кругосвет"