| |
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
Распознать язык
Результат:
ENGLISH ( reliable : 0.09375053)
|
|
|
|
Переводы с/на французский язык |
| |

Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на французский язык. Переводы на французский язык проходят тщательную редакцию носителями французского языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на французский язык.
СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
С французского языка на русский 250 рублей за переводческую страницу
С русского языка на французский 350 рублей за переводческую страницу
Внимание! Указанные цены не включают нотариальное заверение.
Нотариальное заверение перевода составляет 500 рублей за один заверяемый документ.
*Цены указаны с учетом НДС за стандартную переводческую страницу (1800 печатных знаков с пробелами)
**Стоимость срочных заказов оговаривается отдельно
***Информация, связанная с переводом и нотариальным заверением личных документов и справок, указана в разделе УСЛУГИ
**** Цены являются базовыми и отражают стоимость перевода одной переводческой страницы текста общего содержание. Стоимость перевода текстов специально-технического и иного специфического содержания (юридического, медицинского , финансово-экономического, научного и иного), а также рукописных текстов оговаривается отдельно.
***** Минимальная стоимость заказа 900 рублей.
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА
В нашем бюро переводов Вы также можете оформить заказ на устный перевод с/на французский язык. Перевод осуществляют опытные переводчики, специализирующиеся в различных областях знаний.
Стоимость устного перевода составляет:
от 1300 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 10500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
СТОИМОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
Стоимость синхронного перевода с/на французский язык
составляет:
от 2500 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 19500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
Французский язык. Краткая справка.
Французский язык, образовался из латин. народного языка, который вытеснил во время римского владычества кельтский и германские языки; с X в. разделился на два диалекта: Langue d'oc, южно-французский или провансальский, и Langue d'oil, северно-французский; в средние века оба диалекта существовали рядом как литературные языки, но с течением времени северно-французский диалект вытеснил провансальский и при Франциске I первый сделался единым книжным, деловым и судебным языком. Уже при Людовике XIV (золотой век франц. литературы) франц. язык получил свою твердо установленную образцовую грамматику. Рядом с литературным языком многочисленные народные диалекты (patois). Уже в средние века франц. яз.- самый распространенный разговорный яз., теперь язык дипломатов; на нем говорят, кроме Франции и франц. колоний, также в юго-запад. части Швейцарии, в южн. Бельгии, части Канады и Гаити. Грамматики франц. яз. Chassang (3-е издание, 1892), Noel et Chapsal; Darmsteter, "Grammaire historique" (1892-97). Словари: "Dictionnaire de l?Academie" (1694, 1762, 1835, 1878), единственный лексикологический авторитет франц. яз.; "Dictionnaire historique", изд. академии (1858 сл.); Littre (1863-92); Hatzfeld, Darmesteter и Thomas, "Dictionnire general de la langue francaise" (1900 сл.); Lafaye, "Dictionnaire des synonymes" (4-е издание, 1879). История франц. яз. Littre (8-е издание 1886), Aubertin (3-е издание, 1898); Brunot (1905).
Брокгауз и Ефрон
Французский язык, язык французов, основного населения Франции, части населения Бельгии, Швейцарии, Канады, населения Гаити и некоторых бывших или современных владений Франции в Америке и Африке. Официальный и литературный язык в этих странах, а также в Люксембурге, Монако, Андорре, ряде стран Африки (Сенегал, Мали, Гвинея, Заир, Конго, Бенин, Бурунди и др.). Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих - около 80 млн. чел. (1974, оценка). Принадлежит к группе романских языков. Основные диалекты: франсийский, пуатевинский, нормандский, пикардский, валлонский, лотарингский, бургундский. Юго-восточные диалекты (лионский, дофине, савойский) объединяются в группу франко-провансальских, промежуточных между французским и провансальским языками. Литературный Ф. я. в Бельгии, Швейцарии и особенно в Канаде имеет специфические черты, главным образом в области лексики. На основе Ф. я. возникли креольские языки (в Гаити, на М. Антильских и Маскаренских островах).
Ф. я. - результат эволюции народно-латинского языка на территории Галлии, завоёванной римлянами в 1 в. до н. э. От языка галлов сохранились отдельные слова (bouleau, charrue, greve и др.). Более значительный лексический пласт (guerre, garder, heaume и др.) остался от языка франков, захвативших Галлию в 5 в. н. э. и смешавшихся с местным населением. Влиянием галльского субстрата и германского суперстрата объясняют некоторые особенности звукового и грамматического строя Ф. я. История Ф. я. делится на периоды: галло-романский (5-8 вв.), старофранцузский (9-13 вв.), среднефранцузский (14-15 вв.), ранненовофранцузский (16 в.), новофранцузский: классический (17-18 вв.) и современный (с 19 в.). Первые письменные свидетельства Ф. я. относятся к 8 в. (Рейхенауские глоссы), первый связный текст - к 842 ("Страсбургская клятва"). Старофранцузский язык значительно отличался от современного в области фонетики и грамматики. С 14 в. создаётся общефранцузский письменный язык (на базе франсийского диалекта). В 16 в. формируется французский национальный язык, который королевским указом (1539) становится обязательным в официальном делопроизводстве, оттесняя как местные диалекты, так и латинский язык. В 17 в. устанавливается литературная языковая норма, сохраняющаяся в основном до нашего времени. Ещё в средние века Ф. я. пользовались за пределами Франции, с 17-18 в. он начинает использоваться как международный,
Ф. я. имеет 15 гласных и 20 согласных фонем. Среди гласных - открытые и закрытые (е) и (о), лабиализованные (?, o, у), носовые (a?, e?, , ??). Дифтонги и аффрикаты отсутствуют. Характерна чёткость артикуляции (безударные гласные не редуцируются, согласные не оглушаются). Ударение падает на последний слог в слове. В речи определённая группа слов сливается в единое фонетическое слово с единым ударением. Грамматическому строю свойствен аналитизм: неизменяемость слова в речи (падежные отношения выражаются предлогами или порядком слов; род, число, лицо часто выражаются не флексией, а служебными словами), наличие аналитических (сложных) форм (глагольные формы времени, залога; степени сравнения прилагательных и наречий). Существительные и прилагательные имеют 2 числа и 2 рода (мужской и женский). Есть 3 вида артикля (определённый, неопределённый и частичный). Глагол обладает категориями лица, числа (иногда и рода), наклонения, залога и разветвленной системой времён. Особенность Ф. я. - наличие двух рядов местоимений - самостоятельных и несамостоятельных (ср. moi и je - "я", cela и ce - "это"). Синтаксический строй характеризуется тенденцией к двусоставности предложения (обязательное выражение подлежащего), глагольности сказуемого, использованию прямопереходных конструкций и особенно твёрдым порядком слов, в связи с чем для логического выделения слов используются особые конструкции, обособление и расчленение предложения. Лексический состав испытал сильное влияние литературного латинского языка, так что словообразовательная система носит смешанный характер: в одном гнезде объединяются французские и заимствованные из латыни формы (ср. lieu - "место" и local - "местный", haut - "высокий" и altitude - "высота" и т.д.). Много заимствований из испанской, итальянской, английской, в научной терминологии - из латинского и греческого языков. Есть заимствования и кальки из русского языка. В свою очередь, Ф. я. оказал значительное влияние на языки Европы и явился основным источником иноязычной лексики для многих из них. Французское письмо (на основе латинского алфавита) отличается частым использованием диакритических знаков ( ЇЇ), обилием буквосочетаний, обозначающих один звук (ai = e; eau = o). С помощью немых букв и др. приёмов на письме различаются слова и грамматические формы, совпадающие в произношении.
Лит.: Сергиевский М. В., История французского языка, 2 изд., М., 1947; Богомолова О. И., Современный французский язык, М., 1948; Шишмарев В. Ф., Книга для чтения по истории французского языка, М., 1955; Балли Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка, пер. с франц., М., 1955, его же, Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961; Степанов Ю. С., Французская стилистика, М., 1965; Гак В. Г., Беседы о французском слове, М., 1966; Щерба Л. В., Матусевич М. И., Русско-французский словарь, 9 изд., М., 1969; Ганшина К. А., Французско-русский словарь, 6 изд., М., 1971; Реферовская Е. А., Васильева А. К., Теоретическая грамматика современного французского языка, 2 изд., ч. 1-2, Л., 1973; Damourette J. et Pichon Е., Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue francaise, t. 1-7, P., 1911-40; Brunot F., Histoire de la langue francaise des origines a nos jours, t. 1-13, P., 1966-72; Viatte A., Lafrancophonie, P., 1969; Martin Е. et R., Guide bibliographique de linguistique francaise, P., 1973; Robert P., Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise, t. 1-6, P., 1959-64; Grand Larousse de la langue francaise, en sept volumes, P., 1971 -.
В. Г. Гак.
БСЭ
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК, родной язык подавляющего большинства населения Франции и франкоязычных районов Бельгии и Швейцарии. На этих трех территориях проживает, соответственно, ок. 50 млн., 4 млн. и 1 млн. франкоязычного населения. В нескольких областях Франции — на Корсике, в Бретани, Эльзасе, французской Фландрии и в южной Франции — французский не является родным языком местного населения. Французский является родным языком примерно 6 млн. канадцев в провинциях Квебек и Онтарио. На нем говорят во французских колониях в Вест-Индии и на Тихом океане и примерно 600 тыс. человек в Гаити, бывшей французской колонии (до начала 19 в.), где французский стал государственным языком. Французский остался в качестве государственного языка во многих бывших французских колониях, получивших независимость после Второй мировой войны: в Гвинее, Мавритании, Мали, Сенегале, Кот-д’Ивуаре, Буркина-Фасо, Нигере, Бенине, Того, Камеруне, Чаде, Центральноафриканской Республике, Габоне, Конго и на Мадагаскаре, а также в бывших бельгийских колониях — Заире, Руанде и Бурунди. Французский является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
Французский относится к романской группе языков, но занимает в ней особое место, потому что, по всей видимости, подвергся более сильному германскому (франкскому) влиянию, чем остальные романские языки, на что указывает и само его название. Будучи первоначально лишь языком области Иль-де-Франс, состоящей из Парижа и ближайших окрестностей, позже, вслед за завоеваниями королей династии Капетингов, французский язык распространился на большей части территории древней Галлии. Между французским и другими основными романскими языками существует шесть важных различий. 1) Латинское сочетание звуков ca дало во французском cha, которое некогда произносилось как a, теперь же — aa; например, латинское caballum дало в итальянском cavallo, в испанском - caballo, а во французском — cheval. Аналогичным образом латинское ga изменилось в d~a, а затем в ~a. 2) Латинское u дает во французском ь; например, латинское murum дало в итальянском muro, в испанском — muro, а во французском mur, которое произносится mьr. 3) Латинское конечное -a дало во французском , которое в современном языке обычно не произносится; например, luna дало в итальянском luna, в испанском — luna, а во французском — lune. 4) Латинское s перед согласными дало во французском h, которое затем исчезло, удлинив предшествующий гласный, который стал писаться с циркумфлексом; например, латинское festa дало в итальянском festa, в испанском — fiesta, а во французском — fкte. 5) Латинские носовые согласные в положении перед другим согласным сливаются во французском языке с предшествующим гласным, в результате чего возникает назализованный гласный; например, латинское cantat дало в итальянском canta, в испанском — canta, но во французском — chante (произносится aгt). 6) Во французском языке конечный согласный слова иногда связывается в произношении с начальным гласным следующего слова — явление так называемого liaison, например les enfants произносится lezгfг.
Французский язык пользовался большим влиянием повсюду в Западной Европе, особенно в средние века и в 18 столетии. В Средние века он распространился в Германии, в Испании и особенно в Италии; в результате завоевания Англии норманнами в 1066 он почти на три столетия сделался официальным языком Английского королевства, языком двора и правящих классов. В результате современный английский оказался смешанным языком, состоящим главным образом из древнеанглийских и старофранцузских элементов. Из-за островного положения Англии и сравнительной изолированности ее жизни французские элементы в английском языке удивительно архаичны и в большинстве случаев сохраняют произношение 11 в.: такие слова, как veil, point, feast, haste, quit, chamber, general, devout, flour.
В эпоху Возрождения культурное превосходство Италии привело к тому, что французский язык впитал многие сотни итальянских слов и форм, которые до сих пор составляют существенную часть повседневной французской речи. Ни один иностранный язык не оказал на французский влияния, сопоставимого с влиянием итальянского языка. Французский язык наводнили слова, связанные с искусством, музыкой, литературой, хорошими манерами, политикой, военной наукой, банковским делом и высокой культурой в целом; в качестве примеров можно привести слова: artisan, balcon, baldaquin, belvйdиre, fresque, courtisan, altesse, canon, corporal, cavalcade, soldat, banque, banqueroute, mascarade, carnaval, gazette, caprice, intrigue, adagio, sonate, fugue и arpиge.
Французский язык сильно изменился за время, прошедшее со старофранцузского периода до наших дней, и старофранцузский непонятен современному французу, не имеющему соответствующей подготовки. Основные изменения можно продемонстрировать, сравнив старофранцузские элементы, содержащиеся в английском языке, с современным французским языком. 1) Старофранцузские аффрикаты ts (на письме — c), ta (на письме - ch) и d~ (на письме — g, j) теряют смычный элемент; 2) s перед согласными исчезает, и в местах его исчезновения над гласным пишется циркумфлекс; 3) сочетание йi последовательно превращается в уi, уe, oй, oб, uб; 4) ue изменяется в ц; 5) ou переходит в eu, а затем в ц; 6) носовые согласные в позиции перед другими согласными сливаются с предшествующим гласным; 7) e обычно переходит в , а затем исчезает, уменьшая, таким образом, количество слогов в слове. За последние десять веков французский изменился значительно сильнее, чем все остальные романские языки.
Первым письменным памятником французского языка является датируемый 842 текст Страсбургские клятвы, записанный Нитардом на некоем французском диалекте (точно не установлено, где именно на нем говорили). В Средние века на французском языке существовала богатая литература.
Германское влияние было во Франции, безусловно, гораздо более сильным, чем в какой-либо другой романской стране. Употребительные слова типа honte «стыд», haпr «ненавидеть», choisir «выбирать», effrayer «пугать», laid «некрасивый», hвte «спешка», garder «хранить», blesser «ранить», guetter «угадывать», bru «невестка», saisir «хватать», gage «залог», fauteuil «кресло», blкme «бледный», bleu «голубой», joli «красивый» не обнаруживают параллелей в итальянском, испанском или португальском языках, где вместо них используются слова латинского происхождения. Многие из германских слов, имеющихся в итальянском и испанском языках, проникли туда из Франции во французской форме; например, итальянские giardino, loggia и garantire.
Французский язык пользуется обычным латинским алфавитом из двадцати пяти букв; буква w используется только при написании иностранных слов в иноязычной орфографии. Этот алфавит дополняют знак, называемый cedille (з), и три диакритических знака, которые пишутся над гласными: акут (accent aigu), гравис (accent grave) и циркумфлекс (accent circonflexe). Современная французская орфография, подобно английской, может служить напоминанием об истории языка, поскольку ее развитие прекратилось в 12 в. и она не отражает последующих существенных изменений, которые претерпело французское произношение. Поэтому часто оказывается — как, например, в случае со словами point, saint, chamber, quit, — что английское произношение, будучи гораздо более консервативным, чем французское, точнее соответствует современному французскому написанию этих слов, чем произношение современных французов.
Литература:
Сергиевский М.В. История французского языка. М., 1947;
Шишмарев В.Ф. Книга для чтения по истории французского языка. М., 1955;
Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1957;
Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. М., 1961;
Гак В.Г. Беседы о французском слове. М., 1966;
Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, ч. I-II, 2-е изд. М., 1986;
Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. Практический курс. 8-е изд. М., 2000;
Энциклопедия "Кругосвет"
Полезные ссылки
Посольство Фркнции в Москве
Всё о Франции
Французские авиалинии
Портал Франции

| |
| |
|
|
|
|
| |
 Бюро переводов "Seven-Seventy". Москва. |
Офис на "Новослободской"
Ст. м. "Новослободская", ул. Сущёвская, д. 21,
подъезд 2, этаж 5, офис №1. Тел.: +7(495)796-48-86, +7(495)755-32-15 |
Офис на "Октябрьской"
Ст. м. "Октябрьская", Ленинский проспект, д. 2,
этаж 3, офис №312. Тел.: +7(495)724-70-44, +7(495)955-00-84 |
Телефоны: +7 (495) 796-48-86//+7 (495) 755-32-15//+7 (495) 724-70-44//+7 (495) 955-00-84
Электронная почта: 7-70@list.ru
Copyright © 2006-2009, www.7-70.ru агентство переводов, нотариальные переводы
|
| |
|
|
|