Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на молдавский язык. Переводы на молдавский язык проходят тщательную редакцию носителями молдавского языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на молдавский язык.
СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
С молдавского языка на русский от 500 рублей за переводческую страницу
С русского языка на молдавский от 600 рублей за переводческую страницу
Внимание! Указанные цены не включают нотариальное заверение.
Нотариальное заверение перевода составляет от 500 рублей за один заверяемый документ.
*Цены указаны с учетом НДС за стандартную переводческую страницу (1800 печатных знаков с пробелами)
**Стоимость срочных заказов оговаривается отдельно
***Информация, связанная с переводом и нотариальным заверением личных документов и справок, указана в разделе УСЛУГИ
**** Цены являются базовыми и отражают стоимость перевода одной переводческой страницы текста общего содержание. Стоимость перевода текстов специально-технического и иного специфического содержания (юридического, медицинского , финансово-экономического, научного и иного), а также рукописных текстов оговаривается отдельно.
***** Минимальная стоимость заказа 1200 рублей.
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА
В нашем бюро переводов Вы также можете оформить заказ на устный перевод с/на молдавский язык. Перевод осуществляют опытные переводчики, специализирующиеся в различных областях знаний.
Стоимость устного перевода составляет:
от 1300 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 10500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
СТОИМОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
Стоимость синхронного перевода с/на молдавский язык
составляет:
от 2500 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 19500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.
Молдавский язык. Краткая справка.
МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК, один из двух основных румынских диалектов, лежащих в основе литературного румынского языка. С момента присоединения части Молдавии (Бесарабии) к СССР (1940) он получает статус государственного языка Республики Молдова. Это привело к увеличению количества сельских вульгаризмов и славянизмов в литературном языке и расшатыванию его норм — чему способствовала также замена латинского алфавита кириллицей. После распада СССР в Молдавии была возвращена латиница и произошло восстановление традиционных норм литературного румынского языка.
Энциклопедия "Кругосвет"
Молдавский язык,
язык молдаван. Распространён в Молдавской ССР и некоторых других республиках СССР. На М. я. говорит в СССР свыше 2,5 млн. чел. (1970, перепись). Относится к северодунайской группе восточно-романских языков. Распадается на 4 группы говоров: северо-западный, северо-восточный, центральную, юго-западный. Для М. я. характерно наличие слав. элементов, в отличие от большинства других романских языков. Фонетические особенности М. я.: наличие гласных Э и Ы с особым произношением; восходящие и нисходящие дифтонги; разноместное фонологическое ударение. Морфология - флективная с элементами аналитизма. В М. я. 4 типа артиклей: определённый, неопределённый, адъективный и прономинативный. Первые тексты (конец 15 - начало 16 вв.) - переводы религиозных славянских книг. В основе письменности - кириллица (до 19 в.), затем - русская гражданская графика. Литературный язык начал оформляться в 16-17 вв., но окончательно формируется ко 2-й половине 19 в. В советское время обогатились выразительные возможности М. я., оформилась научно-техническая терминология, стабилизировались грамматические и орфографические нормы.
Лит.: Вопросы молдавского языкознания, М., 1953; Корлэтяну Н. Г., Молдавский язык, в сборнике: Языки народов СССР, т. 1, М., 1966; его же, Лимба молдовеняска литерарэ контемпоранэ, в. 1-2, Кишинэу, 1969-1970; Очерк современного молдавского литературного языка, Кишинев, 1967; Молдавский язык, в сборнике: Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху, т. 3, М., 1973.
Н. Г. Корлэтяну.
БСЭ
МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК - один из романских яз. (см.), известный обычно под названием молдавского диалекта румынского яз. Область распространения М. яз. в Румынии - так наз. Старая Молдавия (Moldova veche), т. е. территория между реками Серетом и Прутом (включая и Буковину), затем Бессарабия (гл. обр. в ее средней части), ныне оккупированная румынами, и наконец область Автономной Молдавской ССР на левом берегу Днестра в составе Украинской ССР; кроме того молдаване живут отдельными колониями в пределах СССР: в Крыму, на Северном Кавказе и более компактными массами в б. Первомайском, Зиновьевском и Николаевском округах УССР. Так. обр. область распространения М. яз. распадается между двумя государственными единицами, что создает особые условия при решении проблемы лит-ого яз. для Молдавской АССР. В пределах Румынии М. яз. низведен на положение нелитературного местного диалекта, а в СССР является самостоятельным яз., имеющим свою лит-ру и прессу.
Вопрос о происхождении М. яз. до сих пор не может считаться окончательно разрешенным. Можно думать, что древние исторические сведения о переходе предков молдаван с запада через Карпаты на территорию собственно Молдавии заслуживают доверия. И позднее экспансия молдавского населения к северу и востоку имела место, в результате чего Буковина и Бессарабия уже с XV в. становятся центром молдавского языка. В XVII в. М. яз. представлен в письменных памятниках, хотя уже с налетом валашским, поскольку последний к этому времени литературно оформляется.
Собственно в АМССР, т. е. на левом берегу Днестра, молдавская колонизация началась не ранее XVII в. и даже его второй половины. В XVIII веке начинается интенсивная колонизация Приднестровья - как области между Бугом и Днестром (Очаковская земля, до 1791 принадлежавшая татарским ханам), так и к северу от нее территории Брацлавского воеводства Польши, к-рую от Очаковской земли отделяли реки Ягорлык и Кодыма. Изначальная принадлежность территории современной АМССР к двум государствам, отразившаяся еще в старом русском административном делении Херсонской и Подольской губ., обусловила и образование двух диалектов М. яз. на левом берегу Днестра: северного и южного, границу меж к-рыми составляет и поныне р. Ягорлык.
Вековой гнет и русификаторская политика царского правительства в отношении молдавского населения Бессарабии и особенно Херсонщины повлекли за собой значительное влияние русской и украинской речи на говоры местного крестьянства. В процессе ассимиляции с окружающим населением некоторые молдавские селения приняли украинский яз. к началу XX в. Но по берегу Днестра, где молдавское население было компактнее, яз. сохранился хорошо. В известных случаях имел место обратный процесс молдаванизации украинского населения, а частью и потомков безземельной польской шляхты (в северной части АМССР).
Библиография: Сергиевский М. В., Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР, "Ученые записки Института языка и литературы", том I, стр. 71-95, М., 1927; Его же, К истории создания литературного языка в Румынии ("Ученые записки Института языка и литературы", т. III, стр. 114-132); Мадан Л. А., Грамматика лингий молдвинешть, Тирасполь, 1930; Кьор П. И., Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.
М. Сергиевский
Материалы предоставлены проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»
Литературная энциклопедия